|
Is Deuteronomy 6:4-9
Literal of Figurative
By Ivan Labombarbe
When reading the Tanakh we are guided by the
principle of using peshat (the plain meaning) for interpreting the Mikra
(
Readings
). For this reason we
need to be able to understand what things in the Tanakh are to be taken
literally or figuratively. So
for our study today we will examine the Mikra in Devarim (Deuteronomy)
6:5-9.
Lets start by reading Devarim 5.
5Moses
summoned all the Israelites and said to them: Hear, O Israel, the laws
and rules that I proclaim to you this day! Study them and observe them
faithfully!
2The Lord
(Yehovah) our God (Elohim) made a covenant with us at Horeb. 3It
was not with our fathers that the Lord(Yehovah)
made this covenant, but with us, the living, every one of us who
is here today. 4Face to face the Lord(Yehovah)
spoke to you on the mountain out of the fire—5I
stood between the Lord(Yehovah)
and you at that time to convey the Lord‘s
(Yehovah’s)
words to you, for you were afraid of the fire and did not go up
the mountain—saying:
6 I the Lord (Yehovah) am
your God (Elohim) who brought you out of the land of Egypt, the house of
bondage:
You
shall have no other gods(elohim) beside Me.
8You shall not
make for yourself a sculptured image, any likeness of what is in the
heavens above, or on the earth below, or in the waters below the earth.
You
shall not bow down to them or serve them. For I the Lord
(Yehovah) your God (Elohim) am an impassioned God (Elohim),
visiting the guilt of the parents upon the children, upon the third and
upon the fourth generations of those who reject Me,
10but showing
kindness to the thousandth generation of those who love Me and keep My
commandments.
11You shall not
swear falsely by the name of the Lord
(Yehovah) your God (Elohim);
for the Lord (Yehovah) will
not clear one who swears falsely by His name.
12Observe the
sabbath day and keep it holy, as the Lord
(Yehovah) your God (Elohim) has commanded you.
Six
days you shall labor and do all your work,
but
the seventh day is a sabbath of the Lord
(Yehovah) your God; you shall not do any work—you, your son or
your daughter, your male or female slave, your ox or your ass, or any of
your cattle, or the stranger in your settlements, so that your male and
female slave may rest as you do.
Remember
that you were a slave in the land of Egypt and the Lord
(Yehovah) your God (Elohim) freed you from there with a mighty
hand and an outstretched arm; therefore the Lord
(Yehovah) your God (Elohim) has commanded you to observe the
sabbath day.
16Honor your
father and your mother, as the Lord
(Yehovah) your God (Elohim) has commanded you, that you may long
endure, and that you may fare well, in the land that the Lord
(Yehovah) your God is assigning to you.
17You shall not
murder.
You shall not commit adultery.
You shall not steal.
You shall not bear false witness against your neighbor.
18You shall not
covet your neighbor’s wife. You shall not crave your neighbor’s
house, or his field, or his male or female slave, or his ox, or his ass,
or anything that is your neighbor’s.
19The Lord
(Yehovah) spoke those words—those and no more—to your whole
congregation at the mountain, with a mighty voice out of the fire and
the dense clouds. He inscribed them on two tablets of stone, which He
gave to me.
20When you heard
the voice out of the darkness, while the mountain was ablaze with fire,
you came up to me, all your tribal heads and elders,
21and said, “The
Lord (Yehovah) our God (Elohim)
has just shown us His majestic Presence, and we have heard His voice out
of the fire; we have seen this day that man may live though God (Elohim)
has spoken to him.
22Let us not die,
then, for this fearsome fire will consume us; if we hear the voice of
the Lord (Yehovah) our God
(Elohim) any longer, we shall die.
23For what mortal
ever heard the voice of the living God(Elohim) speak out of the fire, as
we did, and lived?
24You go closer
and hear all that the Lord (Yehovah)
our God (Elohim) says, and then you tell us everything that the Lord
(Yehovah) our God (Elohim) tells you, and we will willingly do
it.”
25The Lord
(Yehovah) heard the plea that you made to me, and the Lord
(Yehovah) said to me, “I have heard the plea that this people
made to you; they did well to speak thus.
May
they always be of such mind, to revere Me and follow all My
commandments, that it may go well with them and with their children
forever!
Go,
say to them, ‘Return to your tents.’
But
you remain here with Me, and I will give you the whole Instruction—the
laws and the rules—that you shall impart to them, for them to observe
in the land that I am giving them to possess.”
Notice here that the whole instruction was not just the ten
commandments but all the other laws and rules that were given to him and
included in all the torah.
29Be careful,
then, to do as the Lord (Yehovah)
your God (Elohim) has commanded you. Do not turn aside to the right or
to the left:
follow
only the path that the Lord (Yehovah)
your God (Elohim) has enjoined upon you, so that you may thrive and that
it may go well with you, and that you may long endure in the land you
are to possess.
This brings us Chapter 6 and to the verse for the study today.
1And
this is the Instruction—the laws and the rules—that the Lord (Yehovah) your God (Elohim) has commanded [me] to impart
to you, to be observed in the land that you are about to cross into and
occupy,
so that you, your children, and your
children’s children may revere the Lord
(Yehovah) your God (Elohim) and follow, as long as you live, all
His laws and commandments that I enjoin upon you, to the end that you
may long endure.
Obey, O Israel, willingly and faithfully, that
it may go well with you and that you may increase greatly [in] a land
flowing with milk and honey, as the Lord
(Yehovah), the God (Elohim) of your fathers, spoke to you.
4Hear, O Israel! The Lord
(Yehovah) is our God (Elohim), the Lord
(Yehovah) alone.
5You shall love the Lord
(Yehovah) your God (Elohim) with all your heart and with all your
soul and with all your might.
6Take to heart these
instructions with which I charge you this day.
7Impress them upon your
children. Recite them when you stay at home and when you are away, when
you lie down and when you get up.
8Bind them as a sign on
your hand and let them serve as a symbol on your forehead;
9inscribe them on the
doorposts of your house and on your gates.
Lets break down what verses 5-9 are saying:
Devarim 6 verse 5: You love Yehovah Elohim with all
heart (3824) and all soul (5315) and all might.
va’ahavta et Yehovah eloheiha bahal lavav ha ovhal nefesh
ha ovhal mode ha.
When we look at this statement we see that we are to Love Yehovah with
all our heart and soul. We
recognize this even in English as a figure of speech.
It has the expressed meaning of total devotion.
Because it is metaphor it is not literal.
Other places where this combination is used:
Devarim (Dueteronomy) 4:29
29But if you search there for
the Lord your God, you will
find Him, if only you seek Him with all your heart and soul
Devarim (Dueteronomy) 10:12
12And now, O Israel,
what does the Lord your God
demand of you? Only this: to revere the Lord
your God, to walk only in His paths, to love Him, and to serve the Lord your God with all your heart and soul,
Devarim (Dueteronomy) 11:13
13If, then, you obey the
commandments that I enjoin upon you this day, loving the Lord
your God and serving Him with all your heart and soul,
Devarim (Dueteronomy) 26:16
16The Lord
your God commands you this day to observe these laws and rules; observe
them faithfully with all your heart and soul.
Devarim (Dueteronomy) 30:10
10since you will be
heeding the Lord your God
and keeping His commandments and laws that are recorded in this book of
the Teaching—once you return to the Lord
your God with all your heart and soul.
Other places this combination is found is Deut.
30:2, 6, Josh. 22:5, 23:14, I Kings 2:4, 2 Chron. 6:38, 15:12, 34:31,
Jer. 32:37-41
When we look at the combined usage of Heart and
Soul we find this figure of speech is consistently used as totality,
completeness, absolute.
Back to Devarim 6 verse 6: And shall be the words
these which I commanded this day on your heart (3824).
vahayo ha davarim haleh ‘asher ‘anhiy matsava ha yom al lavava
ha.
Again we are looking at this verse and we see it
relates to the previous verse were we are to commit to the teachings
Yehovah has given us. Again
it is a figure of speech since we cannot put words literally on our
heart.
Other places this usage of Heart as a metaphor in
the Tanakh.
Devarim (Deuteronomy)
10:16
16Cut away, therefore,
the thickening about your hearts and stiffen your necks no more.
Yehoshua (Joshua) 2:11
11When we heard about
it, we lost heart, and no man had any more spirit left because of you;
for the Lord your God is the only God in heaven above and on earth
below.
Yeshayahu (Isaiah) 7:2
2Now, when it was
reported to the House of David that Aram had allied itself with Ephraim,
their hearts and the hearts of their people trembled as trees of the
forest sway before a wind.
Yermiyahu (Jeremiah) 4:4
4Open your hearts to the
Lord, Remove the thickening
about your hearts— O men of Judah and inhabitants of Jerusalem— Lest
My wrath break forth like fire, And burn, with none to quench it,
Because of your wicked acts.
As you can see the word used for Heart is used many
times in the Tanakh as metaphor for the mind, our attitude, losing
faith, etc… We can then
see that in the verse we looked at the word heart can also be used
figuratively.
Next in Devarim 6 verse 7: You shall sharpen(8150)
your sons and speak(1696) of them when you sit in your house when walk
in the way when you lie down when you arise.
va shinan tam lavaney ha va dibarata bam bashiv taha bavey
teha ov lev taha baderah ov shav baha ov kom ha
The word shinan or shanan is very interesting in
that their usages in the Tanakh is most often as sharp or sharpen.
Using this instead of impress we can see that we are to sharpen
our sons or to teach them. Let
us verify that this word can be used here and supports this
understanding.
Tehillim (Psalms) 140:4
4They sharpen their tongues like serpents;
spiders’ poison is on their lips.
Yeshayahu (Isaiah) 5:28
28Their arrows are
sharpened, And all their bows are drawn. Their horses’ hoofs are like
flint, Their chariot wheels like the whirlwind.
Tehillim (Psalms) 45:6
6Your arrows, sharpened, [pierce] the
breast of the king’s enemies; peoples fall at your feet.
We see it can be used to reflect the sharpening of some object.
It can also be used metaphorically as in Tehillim (Psalms) 140:4.
As we saw previously and also in Devarim (Deuteronomy) 6:7.
How are we to teach them?
By speaking to them. When
do we speak to them? When in
our home, when outside our home, when we get up in the morning and when
we go to bed. But does this
mean we must literally read the whole teaching each time we do these
things? Remember the
teachings given to Moshe are more than just the Ten Commandments.
Thus, it would be unrealistic to do anything else in our days if
we did this literally. This
would be a metaphor for teaching our children each day as we go about
our daily tasks. It could be
showing them an example of something that supports the torah or
something that goes against the torah.
The point here would be in order to teach them it must be central
in our hearts (minds).
Now in Devarim (Deuteronomy) 6 verse 8: Bind(7194)
them for a sign(226) on your hand and shall be frontlets(2903) between
your eyes.
o kashar
tam la ot al yade ha vahayo latotafot beyn eynay ha
In this verse the phrase “Bind them for a sign”
Is this a literal binding. Are
we to take the torah and bind it to our hands or between our eyes?
Is bind used metaphorically in other areas in the Tanakh?
Deuteronomy (Devarim) 11:18
18Therefore impress
these My words upon your very heart: bind (kashar)
them as a sign on your hand and let them serve as a symbol on your
forehead,
Mishlei (Proverbs) 3:3
3Let fidelity and steadfastness not leave
you; Bind (kashar) them about your throat, Write them on the tablet of
your mind,
Mishlei (Proverbs) 6:21
21Tie them over your heart always; Bind (kashar)
them around your throat.
Mishlei (Proverbs) 7:3
3Bind (kashar) them on
your fingers; Write them on the tablet of your mind.
You can see that Bind can be used figuratively as
well as literally. So lets
now look at the word for Sign (ot).
Can a sign be figurative and if so how is it being used here.
Yehoshua (Joshua) 4:6
6This shall serve as a
symbol(ot) among you: in time to come, when your children ask, ‘What
is the meaning of these stones for you?’
Bamidbar (Numbers) 17:25
25The Lord
said to Moses, “Put Aaron’s staff back before the Pact, to be kept
as a lesson (ot) to rebels, so that their mutterings against Me may
cease, lest they die.”
Shemot (Exodus) 13:9,16
9“And this shall serve
you as a sign (ot) on your hand and as a reminder on your forehead--in
order that the Teaching of the Lord
may be in your mouth—that with a mighty hand the Lord
freed you from Egypt.
16“And so it shall be
as a sign (ot) upon your hand and as a symbol on your
forehead that with a mighty hand the Lord
freed us from Egypt.”
Yeshayahu (Isaiah) 19:20
20They shall serve as a
symbol (ot) and reminder of the Lord
of Hosts in the land of Egypt, so that when [the Egyptians] cry out to
the Lord against
oppressors, He will send them a savior and champion to deliver them.
We can see that ot or Sign can be used
figuratively. It also
appears to be a sign in the sense of a reminder or memorial.
Frontlets or totafoth between your eyes, which is the other
phrase, used to describe another way of remembrance of Yehovah’s laws.
We find this also used in other places of the Tanakh.
Shemot (Exodus) 13:9-10, 15-16
9“And this shall serve
you as a sign on your hand and as a reminder on your forehead (totafoth)
in order that the Teaching of the Lord
may be in your mouth—that with a mighty hand the Lord
freed you from Egypt.
10You shall keep this
institution at its set time from year to year. (Hag HaMatzot)
15When Pharaoh stubbornly refused to let
us go, the Lord slew every
first-born in the land of Egypt, the first-born of both man and beast.
Therefore I sacrifice to the Lord
every first male issue of the womb, but redeem every first-born among my
sons.’
16“And so it shall be as a sign upon
your hand and as a symbol on your forehead (totafoth) that
with a mighty hand the Lord
freed us from Egypt.”
Devarim (Deuteronomy) 11:18-21
18Therefore impress
these My words upon your very heart: bind them as a sign on your hand
and let them serve as a symbol on your forehead (totafoth),
19and teach them to your
children—reciting them when you stay at home and when you are away,
when you lie down and when you get up; 20and
inscribe them on the doorposts of your house and on your gates—21to
the end that you and your children may endure, in the land that the Lord
swore to your fathers to assign to them, as long as there is a heaven
over the earth.
Used with the phrase “as a sign” the Frontlet
between your eyes is another metaphor for remembering Yehovah’s laws.
Frontlets are also referred to as Phylacteries or Tefillin.
There are two very good articles that go more in depth on this at
http://www.karaite-korner.org/tefillin.shtml
and http://www.karaite-korner.org/rekhavi/phylacteries.shtml
These
articles look at additional materials we won’t cover today.
Now lets look at Devarim (Deuteronomy) 6 verse 9:
Write (3789) them on doorposts your house and on your gates.
O hatav tam al mazozot bayteha ovi shaarey
ha.
Is this
also figurative and embracing the same figure of speech as in the
previous verses? Are we to
literally, write the Torah on our doorpost and gates to our dwellings or
are we being that our following his Torah is so evident in what we do it
is like we announce it at the entrances of our home.
You are now entering a torah observant home.
Can the word write or Hatav be used in a figurative sense.
Yermiyahu (Jeremiah) 31:33
33But such is the
covenant I will make with the House of Israel after these
days—declares the Lord (YEHOVAH):
I will put My Teaching into their inmost being and inscribe (Hatav) it
upon their hearts.
Mishlei (Proverbs) 3:3
3Let fidelity and
steadfastness not leave you; Bind them about your throat, Write (hatav)
them on the tablet of your mind,
We see from these that it is possible to interpret
Hatav in this verse are being figurative.
Can you physically write down the Torah on your gates for all to
read. But is that the intent
here. Which would Yehovah
want us to write or inscribe the teachings so all to see it or that we
be so devoted to his teachings that when people see us and our actions
they can tell that we are keeping his laws.
So lets review.
We have seen that Devarim 6:5-9 can be interpreted as being
figure of speech or metaphor for the focus we need to have on keeping
those things we are taught in the Torah.
Lets read Chapter 6 again keeping this in mind what
we just covered.
1And
this is the Instruction—the laws and the rules—that the Lord your God has commanded [me] to impart to you, to be
observed in the land that you are about to cross into and occupy,
so
that you, your children, and your children’s children may revere the Lord
your God and follow, as long as you live, all His laws and commandments
that I enjoin upon you, to the end that you may long endure.
Obey,
O Israel, willingly and faithfully, that it may go well with you and
that you may increase greatly [in] a land flowing with milk and honey,
as the Lord, the God of
your fathers, spoke to you.
4Hear, O Israel! The Lord
is our God, the Lord
alone.
5You shall love the Lord
your God with all your heart and with all your soul and with all your
might.
6Take to heart these
instructions with which I charge you this day.
Impress them upon your
children. Recite them when you stay at home and when you are away, when
you lie down and when you get up.
8Bind them as a sign on
your hand and let them serve as a symbol on your
forehead;
9inscribe them on the
doorposts of your house and on your gates.
10When the Lord your God brings you into the land that He swore to your
fathers, Abraham, Isaac, and Jacob, to assign to you—great and
flourishing cities that you did not build,
11houses full of all
good things that you did not fill, hewn cisterns that you did not hew,
vineyards and olive groves that you did not plant—and you eat your
fill,
12take heed that you do
not forget the Lord who
freed you from the land of Egypt, the house of bondage.
13Revere only the Lord
your God and worship Him alone, and swear only by His name.
14Do not follow other
gods, any gods of the peoples about you
15—for the Lord
your God in your midst is an impassioned God—lest the anger of the Lord
your God blaze forth against you and He wipe you off the face of the
earth.
16Do not try the
Lord your God, as you did
at Massah.
17Be sure to keep the
commandments, decrees, and laws that the Lord
your God has enjoined upon you.
18Do what is right and
good in the sight of the Lord,
that it may go well with you and that you may be able to possess the
good land that the Lord
your God promised on oath to your fathers,
19and that all your
enemies may be driven out before you, as the Lord
has spoken.
20When, in time
to come, your children ask you, “What mean the decrees, laws, and
rules that the Lord our God
has enjoined upon you?”
21you shall say to your
children, “We were slaves to Pharaoh in Egypt and the Lord
freed us from Egypt with a mighty hand.
22The Lord
wrought before our eyes marvelous and destructive signs and portents in
Egypt, against Pharaoh and all his household;
23and us He freed from
there, that He might take us and give us the land that He had promised
on oath to our fathers.
24Then the Lord
commanded us to observe all these laws, to revere the Lord our God, for our lasting good and for our survival, as
is now the case.
25It will be therefore
to our merit before the Lord
our God to observe faithfully this whole Instruction, as He has
commanded us.
Which is also emphasized again in Devarim 11:18-21
18Therefore impress
these My words upon your very heart: bind them as a sign on your hand
and let them serve as a symbol on your forehead,
and
teach them to your children—reciting them when you stay at home and
when you are away, when you lie down and when you get up;
and
inscribe them on the doorposts of your house and on your gates—
to the
end that you and your children may endure, in the land that the Lord
swore to your fathers to assign to them, as long as there is a heaven
over the earth.
All that we have read was to impress upon us the
importance to keep and teach to our children to keep the Torah or whole
instruction, which was given to us by Yehovah through Moshe. |